翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/18 01:59:03

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

小型包装物で送る場合重さが2Kまでという制限がありますが、安く送れるメリットがあります。

私たちが使う発送方法は、エア・SALそしてEMSです。それ以外の発送方法は特別な指示がない限り使いません。

貴方に探して貰うカテゴリのコレクタブル、TVゲーム、玩具で現在日本人セラーがイーベイで売っているシェアの50%近くを占めています。

毎日のように新しい商品が日本で販売されているということです

貴方が商品を探す方法をより深く理解すれば貴方は週に50製品をイーベイに出品するのは簡単だと思います

英語

When you send with a small package, there is a limit of the weight of 2 kg, but you have an advatage to send cheaply.

The shipping method which we use is Air, SAL and EMS. We do not use other method unless we receive a special instruction.

The category which I ask you to look for, collectable, TV games and toys occupy nearly 50% of the share that Japanese sellers sell on eBay.
It means that new items are selled in Japan on a daily basis.
If you understand deeply the way to find items, I think it will be easy to get 50 products up per week on eBay.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません