翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/17 17:23:35

日本語

あれ?250ドルですか?
以前は一個200ドルで売ってくれましたよね?

値上がりしたのでしょうか?

できれば、前と同じ200ドルで売ってほしいです。

200ドルで売ってくれるなら10個買いたいです。

あなたとの取引ももう1年くらい経っています。

私はこれからもあなたと良い関係を続けていきたいです。

宜しくお願いします。

英語

Huh? 250 dollars?
One price was sold for 200 dollars before right?

Has the price increased?

If it is possible, I would prefer to pay the same price as before - 200 dollars.

If you sell it for 200 dollars then I'd like to buy ten items.

We have been doing business together for about one year.

I would like to continue having good contact with you in the future.

Thank you vey much.



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません