翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/17 17:23:35
日本語
あれ?250ドルですか?
以前は一個200ドルで売ってくれましたよね?
値上がりしたのでしょうか?
できれば、前と同じ200ドルで売ってほしいです。
200ドルで売ってくれるなら10個買いたいです。
あなたとの取引ももう1年くらい経っています。
私はこれからもあなたと良い関係を続けていきたいです。
宜しくお願いします。
英語
Huh? 250 dollars?
One price was sold for 200 dollars before right?
Has the price increased?
If it is possible, I would prefer to pay the same price as before - 200 dollars.
If you sell it for 200 dollars then I'd like to buy ten items.
We have been doing business together for about one year.
I would like to continue having good contact with you in the future.
Thank you vey much.