翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2013/12/16 09:09:28
イギリス
Thank you. Do you have a tracking number for the package?
I would have had to sign for it so the delivery company will confirm we haven't received it.
ドイツ
944
Thank you very much- I can get the markers from the customs now!
Best regards
イギリス
ありがとう。
あなたは、荷物の追跡番号を持っていますか?
配送会社は、我々がそれを受け取っていないことを確認するために、私は署名しなければならなかっただろう。
ドイツ
944
どうも、ありがとうございました。
私は今、税関からのマーカーを得ることができます!
敬具
レビュー ( 1 )
元の翻訳
イギリス
ありがとう。
あなたは、荷物の追跡番号を持っていますか?
配送会社は、我々がそれを受け取っていないことを確認するために、私は署名しなければならなかっただろう。
ドイツ
944
どうも、ありがとうございました。
私は今、税関からのマーカーを得ることができます!
敬具
修正後
イギリス
ありがとう。
あなたは、荷物の追跡番号がありますか?
配送会社は、我々がそれを受け取っていないことを確認するために、私は署名しなければならなかっただろう。
ドイツ
944
どうも、ありがとうございました。
私は今、税関からのマーカーを得ることができます!
敬具
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。