Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/14 17:03:21

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

私はナイフについては、あまり詳しい知識を持っていないので、
あなたのご要望に対して良いお返事ができなくて残念です。

-

私はあなたが購入した剃刀を発送しようとしたところ、剃刀の表面にサビがある
ことを見つけました

私はあなたに商品を満足してもらいたいので、発送する前に以下のURLの写真
をあなたに確認してもらいたいです

もし、商品をそのまま送っても良い場合は、私からのお詫びとして$30返金します

または、取引をキャンセルする場合は、私は直ちに全額返金しますので、ご連絡ください

本当にすみません

英語

私はナイフについては、あまり詳しい知識を持っていないので、
あなたのご要望に対して良いお返事ができなくて残念です。
Because I don’t have such detailed knowledge about the knives, I am sorry that I cannot give you better information.

-

When I am going to ship the razor you have purchased, I have noticed the rust on the surface.

Since I would like to make you satisfied with the item, I would like to request you to check the images of the knives uploaded to the URL.

If you could accept that item as is, I would like to reimburse 30.00$ for expressing my courtesy.

Or, please let me know if you want to cancel the order as I will refund the entire amount.

I am sorry for disappointing you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません