翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 1 Review / 2013/12/13 16:17:17

ves6er
ves6er 55 UT; applied mathematics 英検1級,独検準1級
日本語

〜さん

ご返信ありがとうございます。
回路図を添付します。
CPUは"A"を使っています。
まだプロトタイプなので量産向けの設計とはなっておりません。

他に何か必要な物があればご連絡ください。

英語

Dear ~,

Thank you for your reply.
Please find the attached circuit diagram.
We use "A" as CPU.
Please remember this is still a prototype, so it is not designed for mass production.

If you have anything you need, please let me know.

レビュー ( 1 )

junicesakura 57 中国語、日本語、英語3ヵ国語できます。 日本語と中国語を教える経験があり...
junicesakuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/13 16:22:20

元の翻訳
Dear ~,

Thank you for your reply.
Please find the attached circuit diagram.
We use "A" as CPU.
Please remember this is still a prototype, so it is not designed for mass production.

If you have anything you need, please let me know.

修正後
Dear ~,

Thank you for your reply.
Please find attached circuit diagram.
We use "A" for CPU.
Please remember this is still a prototype so it is not designed for mass production.

If you need anything else, please let me know.

A good translation.

コメントを追加
備考: 製品の仕様に関して