翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 49 / 0 Reviews / 2013/12/13 12:17:56

moneyw_
moneyw_ 49
英語

Disney was an artist who became a mogul. That was rare back then. They mostly were businessmen. This movie tries to analyze whether he can go back to being an artist, the one who created Mickey Mouse. I appreciated that the script was originally developed outside the walls of Disney. Walt wouldn't seem like a human without flaws. No Scotch, no cursing. And that he doesn't invite Travers to the Los Angeles premiere.

ポルトガル語 (ブラジル)

Disney foi um artista que se tornou um magnata. Isso era raro, pois geralmente eram homens de negócios. Esse filme tenta analisar se ele pode voltar a ser um artista, aquele que criou o Mickey Mouse. Eu apreciei que o script foi originalmente desenvolvido fora da Disney. Walt não parecia como um humano sem falhas. Sem Scotch, sem maldição. E ele não convida Travers para a estréia em Los Angeles.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません