翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2013/12/13 00:45:26
早急にご連絡をいただき、ありがとうございます。
明日発送しますので、到着次第、交換品送ってください。
発送後、EMSの追跡番号をお知らせします。
EMSの伝票に記載する、あなたの電話番号もお教えいただいて
宜しいでしょうか?
私の住所は以下になります。
今回は残念な取引になりましたが、アメリカの取引先の中で
あなたほど誠実な対応をしていただける方は他にはおられません。
お客様が神経質な方ですので、厳重に梱包をしていただけると嬉しいです。
宜しくお願い致します。
Thank you for replying so fast.
I will send tomorrow. Once the product arrives please send us the product to exchange.
After shipping, I will let you know the tracking number of EMS.
Please tell us your phone number, so that we can put in the document of EMS.
My address is as follows.
I'm sorry for the inconvenience, and I want to tell you that in the business partner of the United States,
no other response as sincere as you.
Customers is usually nervous, and I am very glad for your cooperation.
Thank you.