Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 1 Review / 2013/12/12 19:19:20

dihego_kowalsky1
dihego_kowalsky1 50 I have worked for 10 years translatin...
英語

Home is now a landscape leveled; people cloaked in masks and protective garb have been gradually allowed back briefly to gather belongings from splintered homes. But it's the sight of the rotted, mummified corpses of livestock, left behind to die a slow death from starvation, that sickened me most, and that tacitly carries the film's message: the inhabitants who worked the plants have been left behind in the dark, not knowing what's to become of them.
The film is most effective when the camera stands steadily by these refugees, the lens in close on their faces, to capture long-held emotion making its way to the surface.

ポルトガル語 (ブラジル)

"Lar" agora é uma paisagem vazia; pessoas vestidas com máscaras e trajes protetores têm sido gradualmente autorizadas a voltar brevemente para recolher seus pertences de lares destruídos. Mas é a imagem de corpos podres e mumificados de bois, abandonados para morrer uma morte lenta por inanição, que mais me perturbou e que carrega a mensagem implícita do filme: As pessoas que habitavam nas usinas foram abandonadas no escuro, sem saber o que vai acontecer com elas.
A parte mais eficiente do filme é quando a câmera para ao lado dos refugiados e as lentes se aproximam de suas faces, para capturar emoções há muito guardadas vindo à tona.

レビュー ( 1 )

leticia_gonzaga 61 I am passionate about languages and c...
leticia_gonzagaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/05/16 09:54:08

元の翻訳
"Lar" agora é uma paisagem vazia; pessoas vestidas com máscaras e trajes protetores têm sido gradualmente autorizadas a voltar brevemente para recolher seus pertences de lares destruídos. Mas é a imagem de corpos podres e mumificados de bois, abandonados para morrer uma morte lenta por inanição, que mais me perturbou e que carrega a mensagem implícita do filme: As pessoas que habitavam nas usinas foram abandonadas no escuro, sem saber o que vai acontecer com elas.
A parte mais eficiente do filme é quando a câmera para ao lado dos refugiados e as lentes se aproximam de suas faces, para capturar emoções há muito guardadas vindo à tona.

修正後
"Lar" agora é uma paisagem vazia; pessoas vestidas com máscaras e trajes protetores têm sido gradualmente autorizadas a voltar brevemente para recolher seus pertences de lares destruídos. Mas é a imagem de corpos podres e mumificados de bois, abandonados para morrer uma morte lenta por inanição, que mais me perturbou e que carrega a mensagem implícita do filme: os habitantes que trabalhavam nas usinas foram abandonadas no escuro, sem saber o que vai acontecer com elas.
A parte mais eficiente do filme é quando a câmera para ao lado dos refugiados e as lentes se aproximam de suas faces, para capturar emoções há muito guardadas vindo à tona.

コメントを追加