翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/12 18:09:08

polina_83
polina_83 50 Hello, My name is Polina Lymareva. ...
英語

I would tell her that she is OK as she is. I would tell her that she is worthy. I would lighten her load and tell her she doesn't have to be perfect. I would tell her to trust herself to be in the moment and not always on guard. I would tell her to breathe, and not to waste time in worry and guilt. I would tell her not to spend herself on people who make her feel "less than," ever. I would tell her not to be afraid to fail because every experience counts and will come in handy somehow, somewhere. I would tell her to trust her honest heart and good soul.

ロシア語

Я бы сказал ей что она хороша такой какая она есть. Я бы сказал её что она достойная. Я бы облегчил её ношу и убедил что ей не нужно быть идеальной. Я бы сказал ей довериться себе и наслаждаться каждым моментом, а не быть всё время настороже. Я бы сказал ей дышать, и не тратить время в заботах и чуствах вины. Я бы попросил её не растрачивать себя на тех, кто в вынуждает её чувствовать «меньше» чем она есть на самом деле, когда-либо. Я бы сказал ей не бояться ошибиться, потому что любой опыт полезен и может пригодится когда-нибудь, где-нибудь. Я бы сказал ей довериться своему честному сердцу и чистой душе.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません