翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/12 18:08:10
His town enjoyed the short-term benefits of the nuclear power business for 40 years, but now he says that he sees it was the people in Tokyo who prospered while "we were swimming in radiation." His face reveals a troubling awareness of his role—perhaps unwittingly—in that Faustian bargain.
Unfortunately, "Nuclear Nation" is slow going, and given the uniqueness of the documentation and the importance of its message, it deserves to be more compelling than it is. The film doesn't always make clear how much time has passed or where exactly we are. Too often the video meanders or the action stops so a fact can be trotted out, clumsily, as words on a black background with all the sound dropped out.
Seine Stadt hatte 40 Jahre lang die kurzfristigen Vorteile der Kernenergiewirtschaft genossen, aber jetzt meint er, eingesehen zu haben, daß vielmehr die Bevölkerung in Tokyo gediehen sei, während "wir in radioaktiver Strahlung gebadet haben". Sein Gesicht offenbart die beunruhigende Erkenntnis, welche Rolle -- wenn auch unbewußt -- er in in diesem Teufelspakt gespielt hat.
Leider schleppt die Handlung von "Nuclear Nation" dahin, und in Anbetracht der Einzigartigkeit der Dokumentierung und der Wichtigkeit der Botschaft hätte der Film es verdient, fesselnder zu sein. Der Film macht uns nicht immer klar, wieviel Zeit verstrichen ist und wo genau wir uns befinden. Allzu oft dümpelt die Videoaufnahme dahin, oder aber wird die Handlung unterbrochen, um holprig und ohne jeden Ton ein Faktum aufzutischen, als Worte auf schwarzem Hintergrund.