翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / ネイティブ ベトナム語 / 2 Reviews / 2013/12/12 16:44:09
はじめまして、○○です。
私は英語が話せませんので、翻訳分を使って電話をしています。
かなり分かりにくいと思いますが、すみません。
私はあなたの銀行の法人口座を作りました。
私は自分のIDを知るためには、電話でしか教えてもらえないと聞きました。
私のIDを教えてほしいです。
セキュリティコードは1111111です。
電話は○○○本人です。
他に必要な情報はありますか?
できれば、日本語が話せる方と話がしたかったのですが、いませんか?
Hello,
My name is....
I can speak English so I am talking with you using translated English.
I think It is hard to hear so I'am sorry about that.
I open a legal account of your bank.
I heard that there is a only a way to know about myself ID is talking via phone.
I want you tell me about my ID.
Security code is 11111111.
Phone is............in private,
Are there any important information else?
If you can, because I want to talk with someone who can speak Japanese, do you have?
レビュー ( 2 )
元の翻訳
Hello,
My name is....
I can speak English so I am talking with you using translated English.↵
I think It is hard to hear so I'am sorry about that.
I open a legal account of your bank.
I heard that there is a only a way to know about myself ID is talking via phone.
I want you tell me about my ID.
Security code is 11111111.
Phone is............in private,
Are there any important information else?
If you can, because I want to talk with someone who can speak Japanese, do you have?
修正後
Hello,
This is ooo.
I can't speak English so I am using a script of Japanese to English translation in order to talk to you.↵
I am sorry for the inconvenience.
I have opened a corporation account of your bank.
I heard that the only way to know my ID is to make a phone call.
I would like to know my ID.
The security code is 11111111.
I am ooo the actual person.
Is there any other necessary information I need to provide?
If possible, I would like to talk to someone who can speak Japanese. Is there anyone available for Japanese?