Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/12 13:05:29

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Based on my experience, operating and being successful in China requires an understanding of the Chinese market. This market and ecosystem is different and it requires time to understand, adapt, and localize everything from advertising to consumer tastes and behaviors. The Chinese internet ecosystem is already in version 3.0 or 4.0, so you can’t just come in with your existing (web or e-commerce) platform from the US or Europe, you really have to adapt your platform and give the best you have to China.

日本語

私の経験では、中国で事業を行い、成功するには中国市場の理解が欠かせません。この市場とエコシステムは異質で、広告から顧客の嗜好、行動まで、全てを理解し、適応し、ローカライズするには時間を要します。中国のインターネットのエコシステムはもうバージョン3.0もしくは4.0なので、既存の (ウェブや eコマース)プラットフォームを米国や欧州から持ってくるだけでは駄目で、プラットフォームを適応させ、持っている最高のものを中国に提供しなくてはいけません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません