Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/11 12:50:23

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Please tell us a bit about the Glamour Sales business model?

Glamour Sales is a flash sales site focusing on luxury products. We follow the European (flash sales) model of selling on consignment rather than the US model where the website operator buys all merchandise up-front. To source merchandise, we only work directly with luxury brands or their official distributors and we don’t buy and re-sell parallel imported goods for two reasons: firstly, because the margins are too low, and secondly, to ensure that through selling authentic products our business had the chance to scale.

日本語

Glamour Sales のビジネスモデルについて教えていただけますか?

Glamour Salesはフラッシュセールサイトで、贅沢品にフォーカスしています。委託販売をする欧州モデル(フラッシュセール)を採用しており、ネット事業者が前もって全ての商品を購入する米国モデルではありません。商品を取り寄せるために、当社では直接ラグジュアリーブランド、もしくはその公式販売業者と取引を行っており、中古、並行輸入商品は購入しません。その理由は次の2つです。 第一にマージンが低すぎること、第二に、純正品を販売することで当社ビジネスはスケールするチャンスがあるためです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません