翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/10 18:09:22

mr_pepper2
mr_pepper2 50 I am a brazilian English student. I l...
英語

After his first night back in his familiar world, he goes to a clock shop where Shinko (Chisako Hara), his young lover, lives and works. She clings to him abjectly, and they have sex without ceremony. He betrays no affection. He advises her to find a husband and start a family. He returns to the customary life of the gang without ceremony, as if dwelling on the prison term would be unseemly.
He likes to gamble. The movie began with a gambling sequence, there are several more of them, and visually they're as elegantly composed as a scene by Ozu.

ポルトガル語 (ブラジル)

Depois de sua primeira noite de volta a seu mundo familiar, ele vai para uma loja de relógios onde Shinko ( Chisako Hara), sua jovem amante, vive e trabalha. Ela se agarra a ele de maneira abjeta, e eles fazem sexo sem cerimônia. Ele não revela afeto. Ele aconselha-a a encontrar um marido e construir uma família. Ele retorna para a vida usual de gang sem cerimônia, como se residir na prisão por um tempo fosse inconveniente.
Ele gosta de apostar. O filme começou com uma sequência de jogos de azar, tem mais alguns deles, e visualmente ele são tão elegantemente serenos quanto uma cena de Ozu.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません