翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/11 07:59:57

kobuta
kobuta 50
英語

If damage is not obvious they would have to come pick up the unit, return it to the sender and have the sender show that the unit was in good working order before it was shipped. Also, I contacted the local McIntosh service center about he problem. They detemined from the serial number the year the unit was manufactured and said that the were very familiar with that model. Since the unit had never had been out of the cabinet since it was purchased, even for service, that they guaranteed that they could repair it for no more than $200. So the best soution seems to be have UPS pick up the unit and return it and then I can reimburse you.

日本語

破損が明らかにならない場合、業者のものがそのユニットをピックアップしに出向き、送り主に返品し、送り主はそのユニットが発送前は正常に作動していたことを証明しないといけません。また、私はその問題について、地元のマッキントッシュサービスセンターに連絡をとりました。担当者は、シリアルナンバーからそのユニットの製造年を特定してくれて、その型には精通していると言っていました。サービスセンターも、そのユニットが購入されたときからキャビネットからはずれた例を一度も聞いたことがないそうなので、200ドル以下で修理してくれるそうです。従って、最良の解決方法は、UPSにそのユニットをピックアップしてもらい、返品してもらうことのようです。そうすれば、私もあなたに払い戻しできます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません