翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / 1 Review / 2013/12/10 14:29:07
Goumin was founded in 2006 by Tang Yang, founding member of Xiaonei, now known as Renren. It is a community where people can share pet pictures and tips in raising pets. According to official site of the company, Goumin has 1 million registered users with daily PV of more than 2 million. Goumin has dipped toes in e-commerce sector as early as 2010 by launching a special channel.
Gouminは2006年にTangYangが設立した。彼はXiaonei(現Renren)の設立メンバーでもある。
このコミュニティーではペットの写真や買い方の秘訣を共有することができる。
同社の公式サイトによると、Gouminの登録ユーザは100万人、日々のPVは200万人を超えている。
Gouminは2010年からすでに特別チャンネルを発表しeコマースに参入している。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Gouminは2006年にTangYangが設立した。彼はXiaonei(現Renren)の設立メンバーでもある。
このコミュニティーではペットの写真や買い方の秘訣を共有することができる。
同社の公式サイトによると、Gouminの登録ユーザは100万人、日々のPVは200万人を超えている。
Gouminは2010年からすでに特別チャンネルを発表しeコマースに参入している。
修正後
Gouminは2006年にTangYangが設立した。彼はXiaonei(現Renren)の設立メンバーでもある。
このコミュニティーではペットの写真や飼い方の秘訣を共有することができる。
同社の公式サイトによると、Gouminの登録ユーザは100万人、日々のPVは200万人を超えている。
Gouminは2010年からすでに特別チャンネルを発表しeコマースに参入している。
Traduçao excelente!
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
http://technode.com/2013/12/04/online-pet-community-goumin-launched-aichongtuan-a-group-buying-app-for-pet-supply/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
Obrigada !