Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / ネイティブ ポルトガル語 (ポルトガル) / 0 Reviews / 2013/12/09 18:00:47

tsubame
tsubame 50
英語

Our adventure began the day before at the offices of Expediciones de Sierra Norte in the capital city, where we decided on a day of hiking and day of horseback riding between Cuajimoloyas, Latuvi and Lachatao, three of the villages participating in the cooperative Pueblos Mancomunados run by the a group of non-governmental organizations. The office provides tourists and locals with information and arrangements to explore 100 kilometers of trails connecting eight mountain towns by foot, bike or horse, eating local food and staying along the way in "rustic" cabañas. The office collects a small fee (10USD) for their services,

ポルトガル語 (ブラジル)

Nossa aventura começou na capital, no dia anterior, no escritório da Sierra Norte Expedicões, onde decidimos um dia de caminhadas e um dia de cavalgadas entre Cuajimoloyas, Latuvi e Lachatao, três das aldeias participantes na cooperativa Pueblos Mancomunados organizada por um grupo de organizações não-governamentais. O escritório fornece aos turistas e moradores informações e o necessário para explorar 100 quilômetros de trilhas que ligam oito cidades nas montanhas a pé, de bicicleta ou a cavalo, comer comida local e ficar ao longo do caminho em Cabanas "rústicas". O escritório cobra uma pequena taxa (10USD) por seus serviços,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません