Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / ネイティブ ポルトガル語 (ポルトガル) / 0 Reviews / 2013/12/09 17:41:14

tsubame
tsubame 50
英語

and writes up an itinerary with costs to be paid along the way to the individual towns.

These services provide important revenue for the towns and promote responsibility and protection of the forest land.

In Cuajimoloyas, the cabañas are literally at the highest point in the village, looking out over what would be a great view if the town wasn't obscured by clouds. They have electricity, hot water, were very clean, well built and maintained, which would be true for all of the cabañas we stayed in.

ポルトガル語 (ブラジル)

e se constrói um itinerário com os custos a serem pagos ao longo do percurso a cada cidade.

Estes serviços fornecem receita importante para as cidades e promovem responsabilidade e proteção das florestas.

Em Cuajimoloyas, as cabanas estão literalmente no ponto mais alto da aldeia, com vista sobre o que seria uma ótima vista, se a cidade não estivesse obscurida por nuvens. Eles têm eletricidade, água quente, foram bastante limpas, bem construídas e mantidas, o que seria verdade para todas as cabanas em que ficámos.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません