翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 中国語(繁体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2013/12/09 10:31:22

日本語

こんな感じで撮影をしていますよ。東京の美容トレンドをお伝えするTOKYO COSME TRENDのMCはモデルの沙良ちゃんです!

プロのメイクアップアーティストによるメイクアドバイスも撮影しています!いつものメイクも、プロのアドバイスが加わるとすごく良くなりますよ!

中国語(繁体字)

就像這樣子的感覺拍攝。拍攝東京美容趨勢指標TOKYO COSME TREND廣告的模特兒是沙良喔!

利用專業彩妝師建議的彩妝技巧來拍攝!隨時隨地加上專業彩妝師的建議來上妝會變得很棒的喔!

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/09 16:41:33

元の翻訳
就像這樣子的感覺拍攝。拍攝東京美容趨勢指標TOKYO COSME TREND廣告的模特兒是沙良喔!

利用專業彩妝師建議的彩妝技巧來拍攝!隨時隨地加上專業彩妝師的建議來上妝會變得很棒的喔!

修正後
就像這樣子的感覺拍攝。拍攝東京美容趨勢指標TOKYO COSME TREND廣告的模特兒是沙良喔!

利用專業彩妝師建議的彩妝技巧來拍攝!隨時隨地採用專業彩妝師的建議來上妝會變得很棒的喔!

Good

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加