翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 中国語(繁体字) )
評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2013/12/09 10:31:22
日本語
こんな感じで撮影をしていますよ。東京の美容トレンドをお伝えするTOKYO COSME TRENDのMCはモデルの沙良ちゃんです!
プロのメイクアップアーティストによるメイクアドバイスも撮影しています!いつものメイクも、プロのアドバイスが加わるとすごく良くなりますよ!
中国語(繁体字)
就像這樣子的感覺拍攝。拍攝東京美容趨勢指標TOKYO COSME TREND廣告的模特兒是沙良喔!
利用專業彩妝師建議的彩妝技巧來拍攝!隨時隨地加上專業彩妝師的建議來上妝會變得很棒的喔!
レビュー ( 1 )
jasmine_66
61
jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/12/09 16:41:33
元の翻訳
就像這樣子的感覺拍攝。拍攝東京美容趨勢指標TOKYO COSME TREND廣告的模特兒是沙良喔!
利用專業彩妝師建議的彩妝技巧來拍攝!隨時隨地加上專業彩妝師的建議來上妝會變得很棒的喔!
修正後
就像這樣子的感覺拍攝。拍攝東京美容趨勢指標TOKYO COSME TREND廣告的模特兒是沙良喔!
利用專業彩妝師建議的彩妝技巧來拍攝!隨時隨地採用專業彩妝師的建議來上妝會變得很棒的喔!
Good
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。