翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/10 10:46:30

juntotime
juntotime 50 英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。
英語

My heart goes out to those in Japan who will never totally recover from their losses. Whenever I feel I'm not having as good a life as I think i should have...I look around at those with whom I work. My life is very good. After, I sent you the email, I tried to relist the ●● so you could find it. I discovered that while we were negotiating, someone else did a "buy it now" for full price and purchased the ●●. I apologize for the inconvenience to you. Thank you for even considering my ●●.

日本語

日本に住む、克服するにはあまりにも大きな喪失を感じているすべての人々に心からお祈り申し上げます。
自分の人生が思ったように上手く行っていないと感じるときは、自分が共に働いている人々のことを見渡します。そうすると、自分はとても幸運だということが分かるのです。あなたにメールを送ったあとで、もういちど●●を表にしてみたので、きっとあなたもそれを見られると思います。我々の交渉していた間に、だれか他の人が完全な値段で”今購入する”を実行して、●●を購入していたに気づきました。ご不便をおかけして申し訳ございませんでした。わたしの●●の購入を考慮してくださってありがとうございました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません