Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/06/09 20:13:37

mura
mura 44 翻訳歴8か月
英語

I sometimes seem, in my mind, to have as much in common with that girl as I do with any stranger I might pass in the doorway of a Starbucks or in the aisle of an airplane. I cannot remember what she wore or how she felt that day.

日本語


スターバックスの入り口ですれ違った、飛行機で隣の席にたまたま座っていた。時々、私にとって彼女はそういったどうでもいい人種のなかに入るのです。なにを着ていたのか、あの日は彼女に会ったが、さて彼女どうだったのか、なにも憶えていない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません