Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2013/12/08 03:47:53

kulluk
kulluk 61 日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広...
日本語

アプリをダウンロードして無料ジュエルをゲットした際、加算されたジュエルはタイトル画面からゲームに入り直したときに表示されます。またジュエルが反映されるまで数分かかることがありますので、ご了承ください。

あなたのタッチの仕方によって、声優の250種類以上の甘いボイスが聞ける添い寝アプリ『一緒にねよ?』iPhoneでリリースしました。『お前のことこうやって抱きしめてるとさ、体だけじゃなくて、心臓のあたりも、おかしいくらい熱くなるんだよ。』朝晩違う反応をお楽しみ下さい。

韓国語

앱을 다운로드하여 무료 쥬얼리를 획득했을 때, 가산된 쥬얼리는 타이틀 화면에서 게임으로 다시 들어갔을 때 표시됩니다. 또 쥬얼리가 반영되기까지 몇 분 정도 걸릴 수 있으므로 양해 바랍니다.

당신의 터치 방법에 따라 성우의 250가지 종류 이상의 달콤한 보이스를 들을 수 있는 곁잠 앱 "같이 자자?"를 iPhone에서 출시했습니다. "너를 이렇게 껴안고 있으면 말이야, 몸뿐만 아니라 심장 있는 데도 이상할 정도로 뜨거워진다고." 아침저녁 다른 반응을 즐겨주십시오.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません