翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2011/06/09 14:53:42
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
47
日本語
まだeBayでのfeedbackの数は少ないですが、スムーズにお取引できるよう誠心誠意の対応をさせていただきますので、安心してご入札ください。
料金のお支払いはPayPalでのみとなります!
ご入金が確認でき次第、迅速に日本から発送いたします!
なお、万が一の場合でも運送会社の補償がありますのでご安心いただけます!
英語
Though there are still only a few feed back to me in ebay, I will deal with it whole heartedly to make the trade smoothly so please feel free to bid without anxiety.
The payment method is only by Paypal!
Once I confirmed your payment, I will dispatch the goods asap from Japan.
Even when something occured, you can feel relieved as there is compensation of shipping company.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
オークションサイトに出品するための説明文の依頼です