翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/07 11:38:47

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

■420ドルで商品ページを作りました。
下のアドレスから購入してください。

商品は少ないので早めに連絡くださいね。

■こんにちは、先日商品を発送しました。
到着までもう少し時間が掛かりますが今しばらくお待ち下さい。

■UkのサイズmidiumならLサイズになると思われます、インチでも表示していますので新しいページをご覧ください。

■もしお待ち頂けるならもう一度あなたに送ります、よろしいですか?

一度あなたに仕事をお願いしたいと思います。
可能であれば一度試しにリサーチと登録してもらえますか?

英語

■I made the items page with $420.
Please buy through the following address.

As I do not have so much stock, please let me know as soon as possible if you want to buy it.

■Hello, I shipped out the item the other day.
Please wait for a little more days to receive it.

■I suppose that UK medium size equals L size. Please see the new page, as the sizes are also shown in inches in the new page.

■If you can wait, I will send it to you again. Is it OK for you?

I would like you to work for me.
If it is possible, can you please register your research?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■は入れて翻訳して下さい