Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → タイ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/06 23:06:49

badtz
badtz 50
英語

Pilar passed out a list of ingredients of the things we needed to buy at the local market, so we walked several blocks to the Merced Mercado, one of the smaller neighborhood markets in the city. She took us around the market, explaining what all the different types of fruits, vegetables, herbs and chiles were.

She made a point to buy a little bit from each vendor, especially the elderly women, who had travelled miles with their produce to the market. She recommended vendors to buy chocolate and moles from, and showed us the machines used to grind the chocolate and create the mole pastes.

タイ語

พีลาร์เขียนรายการส่วนผสมที่พวกเราต้องไปหาซื้อในตลาดสด เราเดินไปหลายช่วงตึกกว่าจะถึงตลาดเมอร์เซ็ด เธอพาเราเดินรอบๆเพื่อบอกว่า ผลไม้ ผัก สมุนไพร และพริกต่างๆ อยู่ตรงไหนบ้าง

เธอบอกให้เราอุดหนุนอย่างละนิดละหน่อยจากหลายๆร้านโดยเฉพาะจากเหล่าหญิงชราซึ่งขนสินค้าของตนเดินทางมาไกลหลายไมล์ เธอแนะนำร้านช็อคโกแล็ตและพริก แล้วให้พวกเราดูเครื่องจักรที่ใช้ป่นช็อคโกแล็ตและทำซอสโมล

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません