Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/06 21:13:20

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

The unit works fine, but it does have the occasional lock up problem that is common with these units.

It doesn't happen often, but it does happen.

For those that don't know what the lock up problem is, these units will sometime become unresponsive.

When this happens, sometimes the audio mutes and sometimes it doesn't.

To clear the lock up, you need to power the unit off, then power it on again.

After powering on, sometimes it will do a factory reset, and sometimes it won't.

It will however go back to normal processing.

日本語

このユニットは問題なく作動しますが、時折、これのユニットに一般的なロックアップ問題が確かに起きています。

たびたびは起こらなくとも、確実に起きています。

ロックアップ問題が何なのかを知らない人には、これらのユニットは反応が悪いことがあるということになります。

このロックアップが発生すると、オーディオが消音することがあり、またしないこともあります。

ロックアップを解消するためには、ユニットの電源を切り、またもう一度電源を入れる必要があります。

電源を入れた後、ファクトリーリセットがされることがあり、またされないこともありますが、正常処理にもどります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 音響機械のクセについてのアドバイスです。