翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/06 11:38:59

英語

A trek through the Golan does involve some unique safety considerations, the most obvious of which are landmines. The Israel-Syria border is one of the most heavily-mined on planet earth, and with Israel and Syria still not officially at peace, disposal efforts have been minimal at most. Minefields, both marked and unmarked, line many roads and paths, making it exceedingly important for visitors to stay on established trails.

Other reminders of the Golan Heights' tenuous grip on peace confront visitors at every turn. Trails wind past the crumbling foundations of Syrian bunkers and gun emplacements destroyed during the Six-Days War.

ポルトガル語 (ブラジル)

Uma trilha por Golan envolve algumas considerações únicas de segurança, a mais óbvia delas a respeito das minas terrestres. A fronteira entre Israel e Síria é uma das que contém mais minas terrestres do mundo, e sobre a qual os país não estão oficialmente em comum acordo, consequência do esforço mínimo dedicado a esse assunto. Campos minados, demarcados ou não, produzem muitas estradas e caminhos, sendo assim de extrema importância para visitantes permanecerem em trilhas previamente estabelecidas.
Outro lembrança das Colinas de Golan é o constante confronto em cada local entre a paz e os visitantes. Correntes de ar passam pelas fundações desmoronadas de trincheiras sírias e depósito de armas, destruídos pela Guerra dos Seis Dias.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません