Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/12/05 10:22:26

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

あなたは私に何か発言させて挙足をとりたいだけです。
先日のやりとりでよくわかりました。
もしも、どんな完璧なレンズを見つけたとしても文句を言うことでしょう。
そしてフィードバック盾に$75請求すると思います。

一部返金には応じませんが
返金の権利を放棄するということでいいんですね?

英語

You just want me to say something so that you can make fun of me.
I understood that much from how you behaved yesterday.
You would still complain if I found you a perfect lens.
And you would ask for $75 using feedback as a shield.

So am I correct to understand that you're forfeiting the right to a refund?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません