翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 54 / 2 Reviews / 2013/12/05 09:59:32
UPSのトラッキングナンバーは発行されていません。
amazonのweb上での案内によると、単純にUPSがピックアップに来ると記載されています。
返品に関する情報はそれだけです。
再度返品に必要なラベルをお送りしますので、ご確認下さい。
手数料に関しては問題ありません。
返品の手続きを進めて下さい。
The UPS trucking number has not issued.
According to the guide on amazon's web site, it is said that UPS will simply come to pick it up.
That is the only information regarding the returned good.
Again, I will send the necessary label for the return so please confirm.
There is no problem regarding the fee.
Please process for the returned good.
レビュー ( 2 )
元の翻訳
The UPS trucking number has not issued.
According to the guide on amazon's web site, it is said that UPS will simply come to pick it up.
That is the only information regarding the returned good.
Again, I will send the necessary label for the return so please confirm.
There is no problem regarding the fee.
Please process for the returned good.
修正後
The UPS trucking number has not been issued.
According to the guide on Amazon's website, UPS will simply come to pick it up.
That is the only information regarding returning an item.
Again, I will send the necessary label for the return so please confirm.
There is no problem regarding the fee.
Please go ahead and return the item.
元の翻訳
The UPS trucking number has not issued.
According to the guide on amazon's web site, it is said that UPS will simply come to pick it up.
That is the only information regarding the returned good.
Again, I will send the necessary label for the return so please confirm.
There is no problem regarding the fee.
Please process for the returned good.
修正後
The UPS trucking number has not been issued.
According to the guide on amazon's website, it is said that UPS will simply come to pick it up.
That is the only information regarding returning a product.
Again, I will send the necessary label for the return so please confirm.
There is no problem regarding the fee.
Please continue the procedure of returning.