翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/12/05 09:58:51

日本語

UPSのトラッキングナンバーは発行されていません。
amazonのweb上での案内によると、単純にUPSがピックアップに来ると記載されています。
返品に関する情報はそれだけです。

再度返品に必要なラベルをお送りしますので、ご確認下さい。
手数料に関しては問題ありません。
返品の手続きを進めて下さい。

英語

The tracking number of UPS will not be issued.
The guide in amazon only states that UPS will pick up the goods.
That is the only information about goods returning.

I have sent you the label for returning the product again, please check it.
There is no problem regarding the processing fee.
Please proceed with returning the item.

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/05 11:54:48

元の翻訳
The tracking number of UPS will not be issued.
The guide in amazon only states that UPS will pick up the goods.
That is the only information about goods returning.

I have sent you the label for returning the product again, please check it.
There is no problem regarding the processing fee.
Please proceed with returning the item.

修正後
The tracking number of UPS has not been issued.
The guide on Amazon website states that UPS will simply pick up the goods.
That is the only information about returning the goods.

I will send you the label for returning the product, please check it.
There is no problem regarding the processing fee.
Please proceed with the returning procedure.

コメントを追加