翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/05 07:04:01
ドイツ語
①Wo bleibt die Rechnung und warum sind fast 11,00 Euro zusätzlich an Zollgebühren fällig geworden
der ausgewiesene Betrag von 84,00 Euro wurde abgebucht
②Sehr geehrte Damen und Herren,
ich bitte um Stornierung der Bestellung. Vielen Dank und freundliche Grüße,
日本語
(1)インボイスはどこにあるのでしょうか、また、なぜ、約11ユーロを追加で通関手数料を支払わねばならないのでしょうか。
記載された総額84ユーロは抹消されています。
(2)担当者様
注文をキャンセルしたいと思います。
よろしくお願いいたします。