翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/05 06:58:52

ドイツ語

①Wo bleibt die Rechnung und warum sind fast 11,00 Euro zusätzlich an Zollgebühren fällig geworden
der ausgewiesene Betrag von 84,00 Euro wurde abgebucht

②Sehr geehrte Damen und Herren,

ich bitte um Stornierung der Bestellung. Vielen Dank und freundliche Grüße,



日本語

①請求書はどこにありますでしょうか。また、なぜおよそ11,00ユーロを追加で関税料金として支払うことになったのでしょうか。計算によって明らかにされた金額である84,00ユーロはすでに引き落とされました。

②拝啓皆々様

注文のキャンセルをお願いします。よろしくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません