翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/05 06:58:52
ドイツ語
①Wo bleibt die Rechnung und warum sind fast 11,00 Euro zusätzlich an Zollgebühren fällig geworden
der ausgewiesene Betrag von 84,00 Euro wurde abgebucht
②Sehr geehrte Damen und Herren,
ich bitte um Stornierung der Bestellung. Vielen Dank und freundliche Grüße,
日本語
①請求書はどこにありますでしょうか。また、なぜおよそ11,00ユーロを追加で関税料金として支払うことになったのでしょうか。計算によって明らかにされた金額である84,00ユーロはすでに引き落とされました。
②拝啓皆々様
注文のキャンセルをお願いします。よろしくお願いいたします。