Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/12/05 04:26:08

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
日本語

3枚のカードには、
それぞれ小さな傷がいくつかあります。
また、その内の1枚には角に0.5mmほどの折れ跡があります。
大きな折れ跡や、シミなどの汚れはありません。
普通の中古品レベルだと思います。
3枚のうち2枚は北米版で、1枚はEU版です。

英語

Each 3 cards have few little scratches.
Also one of them has a around 0.5 mm of breaking trace on the corner of the card,
There is no major breaking traces nor stains.
I think they are in average second-hand conditions.
2 of the cards are north America edition, and another one is EU edition.

レビュー ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_zはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/05 05:24:30

元の翻訳
Each 3 cards have few little scratches.
Also one of them has a around 0.5 mm of breaking trace on the corner of the card,
There is no major breaking traces nor stains.
I think they are in average second-hand conditions.
2 of the cards are north America edition, and another one is EU edition.

修正後
Each of the 3 cards have a few little scratches.
Also one of them has around a 0.5 mm trace of a tear on the corner of the card,
There is no major traces of tears nor stains.
I think they are in average second-hand conditions.
2 of the cards are the North America editions, and the other one is the EU edition.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

honeylemon003 honeylemon003 2013/12/05 17:41:27

Thank you for your review and correction.

コメントを追加
備考: 海外に販売する商品の状態説明です。EU版というのは、ヨーロッパ圏で流通しているバージョンであるということです。