翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/06 19:41:59

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

今、フリューゲルホルン代金の支払いをしました。一緒に輸送費の決済ができなかったのでとりあえず先に支払いをすませました。発送は、プライオリティメールでお願いします。手間をかけますが請求書をお願いします。住所は今お支払いしたもので判りますか?宜しくお願いします。

英語

I've processed payment for the flugelhorn. I could not know the shipping charge, so I only paid for the horn. Could you send the horn via priority mail?, and send me the shipping bill to the same address of my payment.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません