翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/06 00:06:15
英語
I am sorry for any inconvenience this may have caused you Hiroshi, I am glad your inquiry has been forwarded to my attention. I hope you are having a great day.
Currently we can accept international credit cards, but we can only ship to an address within the United States and its territories.
日本語
Hiroshi様、この度はご不便をおかけして申し訳ありません。私宛にあなたの質問が送られてきたことを嬉しく思っています。あなたが素晴らしい1日をお過ごしになっていることを願っております。
現在私どもは国際クレジットカードでのお支払いをお受けすることができますが、発送はアメリカ合衆国とその国の領土内の住所宛てのみとなっております。