翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/05 23:56:09
英語
I am sorry for any inconvenience this may have caused you Hiroshi, I am glad your inquiry has been forwarded to my attention. I hope you are having a great day.
Currently we can accept international credit cards, but we can only ship to an address within the United States and its territories.
日本語
Hiroshiさん、このことであなたにご不便をおかけして申し訳ありません。私宛にお問い合わせいただきうれしく思っています。すばらしい日をお過ごしになっていることを望んでいます。
現在のところ海外のクレジットカードはお取り扱いできるのですが、アメリカ国内・あるいはアメリカ領内の住所にしか配送できません。