翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/05 13:32:32

英語

(1)thank you for sending payment quickly, but as I stated in the two invoices you were sent, the 1311 you sent via PayPal would be for a US address, if you want these chairs shipped to Japan, it will be quite a bit more, the $75 shipping per chair was for US addresses only, if you read the description, it was stated "No International Sales" and that was due to the extreme amount it costs to ship these, they are not light by any means and they are quite large in size, but I can ship these,

日本語

1) 早急にお支払いいただきありがとうございます。しかし、あなたに送った請求書の1311(金額)、すなわちあなたがpaypalで支払った額というのはアメリカ住所への配送の場合であり、もし日本に送るとなりますと、もう少し高くなります。 いす1脚につき$75の送料というのはアメリカ国内のみのものであり、記述にもありますが、”国際便は取り扱わない”としています。それというのも送料だけでとても高くなってしまいますし、色々な意味で大変ですし、大きさも大きいし、でも 私は遅れますーー(話は続くようです)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません