翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2013/12/03 20:55:35
This sounds like something an emo teenaged boy would say to his first girlfriend, not the work of one of our most esteemed writers of fiction.
Aside from a few odd editing choices, Scott directs this wordy script competently,
in a very English way of just pretending not to notice how ludicrous it is and focusing instead on the kind of swanky visuals that might be found in a Bacardi Rum commercial.
The fact that the man who wrote "Blood Meridian," one of the very finest modern novels, is also the man who wrote "The Counselor" is a cause for puzzlement.
Это больше похоже не слова эмо-подростка, сказанные им своей первой девушке, чем на творчество одного из наших наиболее уважаемых писателей-фантастов.
Помимо нескольких довольно странных решений относительно монтажа, Скотт также полностью следует этому многословному сценарию,
очень "по-английски" делая вид, что он не замечает, настолько абсурдным этот сценарий является, и, вместо работы над ним, сосредотачивается на кичливых визуальных эффектах, которые можно встретить даже в рекламе рома Bacardi.
И тот факт, что человек, написавший "Кровавый меридиан", один из лучших современных романов, является также автором "Советника", приводит в замешательство.