Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/12/03 17:19:11

viviking_1
viviking_1 50 I have been in translation between Ja...
日本語

1.
WirelessのModuleにはzigbee版とwifi版の2種類があります
仰るとおりzigbeeを利用する場合のみGatewayが必要です

wifi版を利用する場合はGatewayは必要なく、直接アクセスポイントに接続します。
現状ではアクセスポイントのSSIDとパスワードを、事前にModuleのソフトウェアに設定しておく必要があります。
そのため、事前にペアリング済みの無線ルーターをセットで設置する方法をとっています
今後のモデルではWPSなどより簡単な方法を検討しています

英語

There are 2 types of Wireless modules which are the zigbee and the wifi.
As you said, Gateway is necessary in case you use only zigbee.

In case using the wifi version, Gateway is not required and connect to the access point directly.
At this moment, it is necessary to set the password and SSID of the access point previously in the Module software.
Therefore, we apply method that install the previously paired wireless router.
We are considering much easier method such as WPS in the future.

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/06 17:17:15

元の翻訳
There are 2 types of Wireless modules which are the zigbee and the wifi.
As you said, Gateway is necessary in case you use only zigbee.

In case using the wifi version, Gateway is not required and connect to the access point directly.
At this moment, it is necessary to set the password and SSID of the access point previously in the Module software.
Therefore, we apply method that install the previously paired wireless router.
We are considering much easier method such as WPS in the future.

修正後
There are 2 versions of Wireless modules: zigbee and wifi.
As you said, Gateway is necessary only when you use the zigbee version.

When you use the wifi version, Gateway is not required and it can be connected to the access point directly.
At this moment, it is necessary to set the password and SSID of the access point beforehand in the Module software.
Therefore, we have applied the method of installing the paired wireless router beforehand.
We are considering about applying a much easier method such as WPS in the future.

コメントを追加