Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/12/03 14:19:22

yokoish
yokoish 61 IT関係
英語

The gadget can identify what kind of sports the user is doing like running, swimming, or climbing and then track their route with smart algorithm. In order to encourage the users, the company developed a sports social game, where users can join fever activities around to reach achievements, even win rewards, and then, share the results to friends, making people’s fitness more funny and incentive.

日本語

このガジェットは、ユーザがどのようなスポーツをしているか、例えば、ジョギング、水泳、登山等を識別することができる。そして精度のよいアルゴリズムによりルートがわかる。ユーザのモチベーションを高めるために、同社はスポーツのソーシャルゲームを開発した。このゲームでユーザは楽しいアクティビティーに参加して達成したりごほうびをもらったりできる。そして、その結果を友達と共有もでき、フィットネスがより楽しくなりやる気が出るのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2013/11/29/digi-care-eri-wristband-fitness-helper-shifting-from-sports-tracking-to-sports-incentive/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。