Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/06/02 21:16:10

mura
mura 44 翻訳歴8か月
英語

顧客満足の為にも検査は実施すべきと考えている人が多い
1年程度品質が安定していればやめても良いと考えている人が多い
但し、実際は不具合のリスクに影響すると考えている人が多い
高い製品だからと言って検査が必要だと考えている人は少ない

日本語


1. Many think that the examination should be done for customers' assent.
2. Many think that if our goods are kept in good qualities for, e.g. one year, further examinations are not necessary.
3. Many, however, think that the defect risks of our products are the important factor for this issue.
4. Many do not necessarily think that examination must be done only because the goods are expensive.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません