Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → アラビア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/02 16:58:15

英語

For decades, people have been coming to this country, and following the pineapple trucks up to the nearest four-star. Usually, it was enough to have a view of the Pacific, or ringside seats next to some billowing volcano. Nowadays, some of the best places are right out in the wilds, on land once thought habitable only to crocodiles and cowboys. But are these places really fit for royalty or just Indiana Joneses? It was time to set off, into the wilds.

アラビア語

لعقود من الزمان، كان الناس يأتون إلى هذا البلد و يتابعون الشاحنات الأناناس إلى أقرب أربعة نجوم. عادة، كان يكفي أن لتحصل علي إطلالة على المحيط الهادئ، أو مقاعد الصف الأول في الحلبة بجانب بركان ما مدخن. في الوقت الحاضر، وبعض من أفضل الأماكن هي هناك بالخارج في البراري، على أرض كان يعتقد سابقا فقط لسكن التماسيح ورعاة البقر. ولكن هل هذه الأماكن تناسب حقا الحياة الفارهة أو فقط لإنديانا جونزيس؟ وقد آن الأوان للانطلاق، في براري.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません