翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/02 15:10:12

12_atajan
12_atajan 50 Hello everyone, I am an international...
英語

Unlike other young actors who take their early success as an excuse for public misbehavior, Walker was someone whose on-screen persona as a nice guy seemed to carry over into his real life as well. One never heard of him getting into drunken brawls or scrapes with paparazzi. I interviewed him a few years ago under some of the worst circumstances imaginable: the film he was plugging was awful beyond measure, and he was in the throes of a particularly nasty stomach virus. Not only did he insist on going through with the interview, he proved an engaging subject. He dutifully sold what he was there to sell,

ロシア語

В отличии от других молодых актеров которые прикрывают своё дурное поведение ранним успехов, Уолкер чей персонаж на экране выглядел приятным малым также вжился в его повседневную жизнь. Ни разу не было случая когда бы Уолкер был вовлечен пьяные потасовки или скандалы с папарациями. Пару лет назад я взял у него интервью в самый худший из не вооборазимых ситуаций: фильм который он подключил было ужасен сверх всяких мер, и он был в муках от вируса в желудке . Он не только настаивал полностью завершить интервью, так он еще и тему поддержал. Он исправно сотрудничал в чем намеревался,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません