翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/01 18:44:09
もし、税金の支払の請求を受けた場合に、
どうしても支払いたくない場合は商品の受け取りを拒否して下さい。
拒否すれば税額も手数料も送料も支払う必要はありません
拒否のご連絡を戴ければ、返金処理を致します。
本日「」のご注文を戴きました。
商品ページにも記載してある通り、
当店の商品には、税金及び税金支払い手数料は含んでおりません。
発送は個人名にて価格も70%にてギフトでお送りしますが、
税金の支払いの可能性はありますので、
お払いをしたくない方は、今のうちにキャンセルをお願い致します。
If you are charged with tax and you don't wish to pay, please reject the receipt of the product.
If you reject, you do not have to pay tax, fees and shipping cost.
I will process refund if you let me know.
I received your order of " " today.
As described in the item page, our product does not include tax and tax payment fee.
The item will be sent as a gift attentioned to the personal name with 70% of the price, but there is a possibility that you will be asked to pay tax, so if you do not wish to pay, please cancel your order now.