翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/11/30 05:36:45

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 60 ・Graduated from Keio University, Degr...
英語

uk

Things you can do while awaiting our response:

Confirm all the items you have dispatched and provide tracking information.
Update your inventory.
Monitor customer contacts and resolve any customer issues.
Solicit feedback from your customers.

Learn more about how to improve your selling performance.


2 Thank you for writing to us.Your email is associated with various selling accounts.Kindly,resend with the information on which selling account you are referring to.

We appreciate your patience with our security measures.

Regards,


3

日本語

uk

我々が返事をできるまで下記をして頂くことができます。

発送した全ての商品を確認し、追跡番号を提示する。
商品リストを更新する。
お客様とのコミュニケーションを管理し、お客さまとの間になにか問題があれば解決する。
お客様からvフィードバックを頂く。

販売パフォーマンスを向上する方法をもっと学ぶ。

2.ご連絡頂きありがとうございます。
頂いたメールは様々な販売アカウントと関連しておりあす。恐れ入りますが、どの販売アカウントを指されているのかご教示頂けますでしょうか。

我々のセキュリティ対策をお待ちいただきありがとうございます。
宜しくお願い致します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません