翻訳者レビュー ( ロシア語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/29 19:19:46

elrobbi
elrobbi 50
ロシア語

"Это еда хорошего качества и за небольшие деньги. Сначала среди наших клиентов были в основном помощники, стажеры, те, кому меньше платят. А сегодня к нам приходят менеджеры среднего звена с более высокими доходами. Они приходят, если им не надо ублажать клиентов и водить их по ресторанам".
Ланч на рабочем месте
Раньше французы ходили на обед домой. Но со временем это стало непозволительной роскошью - проще и дешевле питаться на рабочем месте.
Шарль Менди – типичный французский бизнесмен. Как правило, на ланч он тратит 20 минут, ест в основном в офисе. И дело тут не только в деньгах.
"У нас в офисе есть кухня, - рассказывает Шарль. - Иногда я там обедаю, но чаще всего я ем прямо перед экраном монитора.

英語

"This food is high quality and at a low price. At first our clients were mostly assistants and trainees, who were paid less. But today mid-level managers with higher incomes come to us. They come if they don't need to please clients by taking them to a restaurant."
Lunch at the workplace
Earlier French people had lunch at home. But with time this has become an unaffordable luxury - it's easier and cheaper to eat at the workplace.
Charles Mendi is a typical French businessman. As a rule, he spends twenty minutes on lunch, eating mostly at his office. And not just because of money.
"We have a kitchen at the office - says Charles - Sometimes I have lunch there, but most of the time I eat sitting in front of the computer screen.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません