翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 51 / 1 Review / 2013/11/29 18:41:30

minaf
minaf 51
英語

Almost. Sometimes this is called amok trey. You’ll find it any restaurant, though I’d suggest you check out your options at the Old Market in Siem Reap.
The menus are in English and the staff are friendly, which makes ordering easy. Another similar dish that you might like is Bai Cha, which is kind of like Cambodian fried rice, though if you’re not sure just ask your server for a recommendation.

フランス語

Presque. Parfois, cela est appelé Trey amok. Vous le trouverez dans n'importe quel restaurant, mais je vous suggère de vérifier vos options au Vieux Marché de Siem Reap.
Les menus sont en anglais et le personnel est sympathique, ce qui rend la commande facile. Un autre plat semblable que vous aimerez certainement Bai Cha est, qui est une sorte de riz cambodgien frit, mais si vous n'êtes pas sûr demandez à votre serveur de recommandation.

レビュー ( 1 )

carden41 54 A multi-skilled, reliable & talented ...
carden41はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/30 03:08:54

votre serveur de recommandation ? Plutôt "l'avis du serveur"

コメントを追加