Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / ネイティブ ベトナム語 / 1 Review / 2013/11/29 17:59:08

huuhung
huuhung 45 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
日本語

急ぎで確認したいことがございます。

乾電池の寿命についてです。

皮膚の抵抗値を1MΩと仮定して、ボリュームをMAXに設定して連続的に使用したときに(つまり、電流を流しっぱなしにしたとき)、乾電池はどのくらいもつのでしょうか?

早いお返事をお待ちしております。

英語

I want to confirm about one thing in hurry.
It is about the life of the battery.
When I assume the resistance of the skin with 1MΩ, set the volume at the MAX and use continuously (Summary, Until it it no battery anymore), How long the battery last?

I am waiting for your prompt action

レビュー ( 1 )

buom 40 頑張りましょう!!!!
buomはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/05 10:57:11

元の翻訳
I want to confirm about one thing in hurry.
It is about the life of the battery.
When I assume the resistance of the skin with 1MΩ, set the volume at the MAX and use continuously (Summary, Until it it no battery anymore), How long the battery last?

I am waiting for your prompt action

修正後
I want to confirm about one thing in hurry.
It is about the life of the battery.
When I assume the resistance of the skin with 1MΩ, set the volume at the MAX and use continuously (Summary, Until it it no battery anymore), How long does the battery last?

I am waiting for your prompt action

コメントを追加