翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 63 / 1 Review / 2013/11/29 16:09:29
日本語
2番目に購入してくれたカメラを、私は追跡しました。それは現在あなたの国で保管されているようです。
この商品については、あなたが受け取りを拒否して、私に帰ってきた時点であなたに返金したいと思います。
私はこの問題を、あなたと一緒に穏やかに解決したいと願っています。
あなたの考えを聞かせてください。
よろしくお願いします。
英語
I tracked the second camera you bought from me. It appears to be being kept in your country. As for this product, I want to refund your money once you've refused it's delivery and it has made its way back to me.
I'm hoping that you and I can resolve this problem peacefully. Please let me know what you think.
Thank you.
レビュー ( 1 )
sayu_0611はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/12/02 00:25:28
勉強になりました。
備考:
相手様が怒っています。誠実かつ毅然とした対応をしたいと思っていますので、そのようなニュアンスの翻訳をお願いします。