翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/11/29 16:10:06

cielo_translation
cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
日本語

2番目に購入してくれたカメラを、私は追跡しました。それは現在あなたの国で保管されているようです。
この商品については、あなたが受け取りを拒否して、私に帰ってきた時点であなたに返金したいと思います。

私はこの問題を、あなたと一緒に穏やかに解決したいと願っています。
あなたの考えを聞かせてください。
よろしくお願いします。

英語

I have tracked the second camera you have purchased. It seems to be kept in custody in your country.
If you refuse to accept this item, I will pay you back at the point of receiving the item.

I wish to settle this problem amicably together with you.
Please let me know your thoughts.
Kind regards.

レビュー ( 1 )

ysasaki 52
ysasakiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/30 19:43:11

分かり易いです。

cielo_translation cielo_translation 2013/12/04 11:41:32

どうもありがとうございます。

コメントを追加
備考: 相手様が怒っています。誠実かつ毅然とした対応をしたいと思っていますので、そのようなニュアンスの翻訳をお願いします。